quarta-feira, 2 de dezembro de 2009

Expressões Baianas


Colé, meu bródi! - TRADUÇÃO: Olá, amigo.


Colé, misera! - TRADUÇÃO: Olá, amigo.


Colé, meu peixe - TRADUÇÃO: Olá, amigo.


Colé, men! - TRADUÇÃO: Olá, amigo.


Diga aê, disgraça! - TRADUÇÃO: Olá, amigo.


Digái, negão! - TRADUÇÃO: Olá, amigo. (independente da cor do amigo)


E aí, viado! - TRADUÇÃO: Olá, amigo. (independente da opção sexual do amigo)


E aê, meu rei!? - TRADUÇÃO: Olá amigo


.Ô, véi! - TRADUÇÃO: Olá amigo.


Diga, mô pai! - TRADUÇÃO: Oi para você também, amigo!


ÊA! - TRADUÇÃO: Olá, amigo.


Colé de mêrmo? - TRADUÇÃO: Como vai você?


É niuma, miserê - TRADUÇÃO: Sem problemas, amigo.


Relaxe mô fiu - TRADUÇÃO: Sem problemas, amigo.


Cê tá ligado qui cê é minha corrente, né vei? - TRADUÇÃO: Você sabe que é meu bom amigo, não é?


Bó pu regui, negão? - TRADUÇÃO: Vamos para a festa, amigo?


Aí cê me quebra, né bacana - TRADUÇÃO: Aí você me prejudica, não é meu amigo?


Aooonde! - TRADUÇÃO: Não mesmo!


Vô quexá aquela pirigueti - TRADUÇÃO: Vou paquerar aquela garota.


Vô cumê água - TRADUÇÃO: Vou beber (álcool).


Colé de mermo? - TRADUÇÃO: O que é que você quer mesmo? (Caso notável de compactação!)


Eu tô ligado que cê tá ligado na de colé de merma - TRADUÇÃO: Estou ciente do seu conhecimento a respeito do assunto.


O brother tirou uma onda da porra. - TRADUÇÃO: O cara se achou.


Tá me tirando de otário é? - TRADUÇÃO: Está me fazendo de bobo?


Tá me comediando é? - TRADUÇÃO: Está me fazendo de bobo?


Se plante! - TRADUÇÃO: Fique na sua.


Se bote ae, vá! - TRADUÇÃO: Chamada ao combate físico


Eu me saí logo - TRADUÇÃO: Eu evitei a situação.


Oxe! - TRADUÇÃO: Todo baiano usa essa expressão para tudo, mas um forasteiro nunca acerta quando usa.


Lá ele! ou Lá nele - TRADUÇÃO: Eu não, sai fora, ou qualquer outra situação da qual a pessoa queira se livrar ou passar para outro.


Lasquei em banda! - TRADUÇÃO: meteu sem dó nem pena.


Ó paí ó - TRADUÇÃO: Olhe para aí, olhe!


Num tô comeno reggae! - TRADUÇÃO: Não estar acreditando ou dando muita importância.


Rumaláporra! - TRADUÇÃO: Agir violentamente contra alguém ou algo.


Picá a porra! - TRADUÇÃO: Agir violentamente contra alguém ou algo.


Rumaládisgraça - TRADUÇÃO: Agir violentamente contra alguém ou algo.


ei, ó o auê aí ô - TRADUÇÃO: tida como unica frase universal a utilizar apenas vogais e ter sentido completo, significa parem de baderna.


Bó batê o baba - TRADUÇÃO: Chamar os amigos para uma partida de futebol


Bó pro reggae - TRADUÇÃO: Chamar os amigos para a balada


Hoje eu to na bruxa - TRADUÇÃO: Hoje eu to irritado, impaciente, intolerante...


Salvador é também conhecida por ser uma cidade cujo dialeto deu um LAR aos mais diversos impropérios do cancioneiro popular local. Possivelmente você um dia já foi convidado a visitar A casa da porra, a casa do caralho, a casa da desgraça! Também existe a Casa de Noca que ninguém sabe onde fica, mas sabe-se que lá sempre o couro come.

Nenhum comentário:

Postar um comentário